<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481</id><updated>2012-02-17T05:24:49.336+09:00</updated><title type='text'>多言語化ニュース</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>19</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-1036531058839729158</id><published>2008-04-18T03:37:00.003+09:00</published><updated>2008-04-24T07:00:51.993+09:00</updated><title type='text'>外国人旅行者向け対応・表記事例集</title><content type='html'>【PDF】&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/administration/foreigner/"&gt;外国人旅行者向け対応・表記事例集&lt;/a&gt;東京都&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-1036531058839729158?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/1036531058839729158/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=1036531058839729158' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/1036531058839729158'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/1036531058839729158'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/04/blog-post_18.html' title='外国人旅行者向け対応・表記事例集'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-2045376410541078626</id><published>2008-04-17T06:10:00.006+09:00</published><updated>2008-04-17T07:13:15.772+09:00</updated><title type='text'>宿泊施設：基本的な挨拶 。 英、韓、中</title><content type='html'>【PDF】&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/administration/foreigner/img/syukuhaku7.pdf"&gt;宿泊施設：基本的な挨拶 &lt;/a&gt;東京都。英、韓、中&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-2045376410541078626?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/2045376410541078626/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=2045376410541078626' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2045376410541078626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2045376410541078626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/04/blog-post_17.html' title='宿泊施設：基本的な挨拶 。 英、韓、中'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-1540612005899979897</id><published>2008-04-02T10:05:00.000+09:00</published><updated>2008-04-02T10:07:03.358+09:00</updated><title type='text'>世界１７言語に翻訳　携帯電話のサイト開発</title><content type='html'>2008年3月27日　中日スポーツを抜粋編集&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　旅行で使われる日本語の会話文を英語や中国語、アラビア語など世界の１７言語に翻訳できる携帯電話の無料サイトを、京都府精華町の国際電気通信基礎技術研究所（ＡＴＲ）が開発した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　新サイトには日本語の旅行用会話約２０万文と、対応する外国語の翻訳が記憶してあり、利用者が入力した文章に応じて再構成し、翻訳する。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-1540612005899979897?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/1540612005899979897/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=1540612005899979897' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/1540612005899979897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/1540612005899979897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='世界１７言語に翻訳　携帯電話のサイト開発'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-4363584262307627328</id><published>2008-03-27T09:28:00.001+09:00</published><updated>2008-03-27T09:28:35.484+09:00</updated><title type='text'>災害情報外国語で配信　宮城県が外国人支援システム</title><content type='html'>2008年03月25日 河北新報を抜粋編集&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　日本語の習得が十分でない宮城県内在住の外国人向けに、災害情報を外国語メールで伝える県の「災害時外国人サポート・ウェブ・システム（ＥＭＩＳ）」が完成し、運用が始まった。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　暴風、洪水などの気象警報、津波の注意報・警報、震度４以上の地震情報を電子メールで配信する。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　利用者は日本語、英語、中国語、韓国語、ポルトガル語の中から希望する言語で受信できる。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　新システムは県総合防災情報システム（ＭＩＤＯＲＩ）を自動翻訳するため、タイムラグがほとんどないという。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-4363584262307627328?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/4363584262307627328/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=4363584262307627328' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/4363584262307627328'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/4363584262307627328'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/03/blog-post_27.html' title='災害情報外国語で配信　宮城県が外国人支援システム'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-346191525623167839</id><published>2008-03-12T09:56:00.003+09:00</published><updated>2008-03-12T10:03:15.944+09:00</updated><title type='text'>宿泊予約サイト「一休」英語、中国語サイトを開設予定</title><content type='html'>宿泊予約サイトの「一休」は、英語サイトを2008年中に開設し、中国語サイトも順次開設していく。&lt;br /&gt;一休は高級ホテル、旅館に特化した宿泊予約サイト。&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ikyu.com/"&gt;一休&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-346191525623167839?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/346191525623167839/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=346191525623167839' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/346191525623167839'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/346191525623167839'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/03/blog-post_12.html' title='宿泊予約サイト「一休」英語、中国語サイトを開設予定'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-9101558612005618144</id><published>2008-03-11T03:24:00.001+09:00</published><updated>2008-03-12T07:35:03.023+09:00</updated><title type='text'>ホテル向けの外国語ホームページ作成パック「翻訳くん」発売</title><content type='html'>2008/03/07　トラベルビジョンを編集&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　ジェイエムシー（JMC）は、全国の旅館やホテル向けに外国語ホームページ作成パック「翻訳くん」を発売する。&lt;br /&gt;現在、外国語のホームページに対応している日本の旅館やホテルは、全体の2割程度。&lt;br /&gt;この商品では従来と比較し、3割ほど安く、かつ既にある日本語サイトから作成することで新たな資料が不要であるなど、省力化もできる。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-9101558612005618144?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/9101558612005618144/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=9101558612005618144' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/9101558612005618144'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/9101558612005618144'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/03/blog-post_11.html' title='ホテル向けの外国語ホームページ作成パック「翻訳くん」発売'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-8172911720482212677</id><published>2008-03-10T07:34:00.001+09:00</published><updated>2008-03-10T07:35:42.584+09:00</updated><title type='text'>音声自治体広報誌のサービス広がる</title><content type='html'>2008年2月14日  読売新聞を編集&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　音声で聞ける自治体の広報誌ふえている。視覚障害者への情報提供とともに、幅広い年代に興味をもってもらうことがねらいだ。&lt;br /&gt;　大分県中津市　茨城県　大阪市　神戸市　東京都江東区で実施されている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　鳥取県北栄町は昨年１０月から、広報紙全ページにＳＰコードを付けた。「ＳＰコード」と呼ばれる切手大のコードに、専用装置を当てると、広報紙を読み上げる音声が再生される仕組み。東京都福生市も昨年から、広報紙の一部に付けている。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　自治体などの広報コンサルティングを行う&lt;a href="http://www.koho.or.jp/"&gt;社団法人日本広報協会&lt;/a&gt;は「行政の情報は、できるだけ多くの人に共有してもらう必要がある。音声で聞けるようにする試みはこれからも広がっていくだろう」と話している。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-8172911720482212677?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/8172911720482212677/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=8172911720482212677' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8172911720482212677'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8172911720482212677'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/03/blog-post_10.html' title='音声自治体広報誌のサービス広がる'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-2672804510085069626</id><published>2008-03-05T14:59:00.000+09:00</published><updated>2008-03-05T15:01:29.434+09:00</updated><title type='text'>高松市が英語、中国語メルマガを発行</title><content type='html'>2008/02/25 四国新聞記事を要約&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　高松市は、在住外国人のためのメルマガ「もっと高松」を発行した。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　同市の外国人の居住者は約３２００人。うち英語や中国語を母国語とする人が約７割を占め、メルマガは、英語版と中国語版の２種類。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　希望者は、市ホームページ&lt;br /&gt;http://www.city.takamatsu.kagawa.jp/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-2672804510085069626?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/2672804510085069626/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=2672804510085069626' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2672804510085069626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2672804510085069626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/03/blog-post.html' title='高松市が英語、中国語メルマガを発行'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-7426281621020449979</id><published>2008-02-28T17:20:00.002+09:00</published><updated>2008-02-28T17:27:24.864+09:00</updated><title type='text'>外国人観光客へ仙台市が街角案内所に通訳電話</title><content type='html'>2008年02月25日月曜日　河北新報より抜粋&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「仙台街角案内所」に外国人向けの「通訳サポート電話」が設置される。&lt;br /&gt;通訳サポート電話は、旅行会社ＪＴＢが提供しているサービス&lt;br /&gt;。専用の携帯電話を使って同社のコールセンター（大阪市）と接続し、案内人と外国人との会話をセンターの専属スタッフが通訳する仕組み。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;英語と中国語、韓国語の３カ国語に対応可能で、市内ではＪＲ仙台駅構内の市総合観光案内所が導入している。&lt;br /&gt;１カ月間の通話時間が６０分の場合、１台当たりの年間費用は約３２万円。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;街角案内所は現在、市内の旅館や土産物店など計２４カ所に設置されている。&lt;br /&gt;店員や従業員から、ガイドブックなどと異なる「生きた情報」が直接得られるとあって観光客に好評だが、「日本語を話せない外国人にも対応する方法はないか」などの悩みも寄せられていた。&lt;br /&gt;市中心部にある５カ所の案内所にサポート電話を設置する。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-7426281621020449979?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/7426281621020449979/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=7426281621020449979' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7426281621020449979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7426281621020449979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='外国人観光客へ仙台市が街角案内所に通訳電話'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-8376509832732547897</id><published>2008-01-16T12:28:00.000+09:00</published><updated>2008-01-16T12:29:55.083+09:00</updated><title type='text'>東京の観光丸ごとガイド</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/"&gt;東京の観光丸ごとガイド&lt;/a&gt;多言語に対応&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-8376509832732547897?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/8376509832732547897/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=8376509832732547897' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8376509832732547897'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8376509832732547897'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/01/blog-post_16.html' title='東京の観光丸ごとガイド'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-8018545503016211229</id><published>2008-01-09T08:51:00.001+09:00</published><updated>2008-01-09T08:51:57.658+09:00</updated><title type='text'>埼玉県の言語生活情報リンク集</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.clair.or.jp/tagengo/link/jp/jp-saitama.html"&gt;埼玉県の言語生活情報リンク集&lt;/a&gt;　&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-8018545503016211229?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/8018545503016211229/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=8018545503016211229' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8018545503016211229'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/8018545503016211229'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2008/01/blog-post.html' title='埼玉県の言語生活情報リンク集'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-6669596806516279019</id><published>2007-12-30T10:08:00.000+09:00</published><updated>2007-12-30T10:15:28.026+09:00</updated><title type='text'>多言語文字ルビ振りサイトYOMOYOMO</title><content type='html'>YOMOYOMO日本語文をひらがな、ローマ字、ハングル、デーヴァナーガリー(ヒンディー文字)、キリル(ロシア文字)で瞬時にルビを振る多言語文字ルビ振りサイトです。日本語の文章をよむための便利なツールです。&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;pre id="line1"&gt;&lt;a href="http://yomoyomo.jp/"&gt;YOMOYOMO - Nihongo wo yomou!&lt;/a&gt;&lt;/pre&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-6669596806516279019?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/6669596806516279019/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=6669596806516279019' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/6669596806516279019'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/6669596806516279019'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/12/yomoyomo.html' title='多言語文字ルビ振りサイトYOMOYOMO'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-7223919783512149601</id><published>2007-12-29T11:37:00.000+09:00</published><updated>2007-12-29T11:42:33.112+09:00</updated><title type='text'>多言語による生活情報</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.clair.or.jp/tagengo/"&gt;多言語生活情報&lt;/a&gt;地域国際化協会連絡協議会&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.clair.or.jp/tagengo/link/jp/index.html"&gt;多言語生活情報リンク集：都道府県別&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-7223919783512149601?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/7223919783512149601/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=7223919783512149601' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7223919783512149601'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7223919783512149601'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/12/blog-post_29.html' title='多言語による生活情報'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-6340662672880911395</id><published>2007-12-25T15:22:00.000+09:00</published><updated>2007-12-25T15:23:50.114+09:00</updated><title type='text'>多言語のキーボード入力</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.geocities.co.jp/SiliconValley/9011/"&gt;多言語キーボード配列&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-6340662672880911395?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/6340662672880911395/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=6340662672880911395' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/6340662672880911395'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/6340662672880911395'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='多言語のキーボード入力'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-4822330032065001791</id><published>2007-11-27T17:12:00.000+09:00</published><updated>2007-11-27T17:28:17.492+09:00</updated><title type='text'>基本的なあいさつ：英韓中</title><content type='html'>東京都の「&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/"&gt;外国人旅行者向け応対・標記事例集&lt;/a&gt;」からのリンクです。&lt;br /&gt;すべて【PDF】ファイルです。&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;文化施設&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/syukuhaku7.pdf"&gt;基本的な挨拶&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/bunka12.pdf"&gt;単語集&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;宿泊施設&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/syukuhaku7.pdf"&gt;基本的な挨拶&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/syukuhaku12.pdf"&gt;単語集&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;交通施設&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/kotsu7.pdf"&gt;基本的な挨拶&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/kotsu12.pdf"&gt;単語集&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;飲食施設&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/insyoku7.pdf"&gt;基本的な挨拶&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/insyoku14.pdf"&gt;単語集&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;li&gt;商業施設&lt;/li&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/syogyo7.pdf"&gt;基本的な挨拶&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/foreigner/img/syogyo12.pdf"&gt;単語集&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-4822330032065001791?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/4822330032065001791/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=4822330032065001791' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/4822330032065001791'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/4822330032065001791'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/11/blog-post_27.html' title='基本的なあいさつ：英韓中'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-7216694126010673767</id><published>2007-11-21T13:00:00.000+09:00</published><updated>2007-11-21T13:11:57.217+09:00</updated><title type='text'>韓国語、中国語のメニュー</title><content type='html'>韓国語、中国語（簡体字、繁体字）&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.osaka-emenu.com/"&gt;多言語メニュー作成サイト　グルメOSAKA多言語e-menu&lt;/a&gt;要登録&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.yokanavi.com/jp/tagengo_menu/"&gt;Fukuoka Gurmet Navi【福岡市多言語メニュー作成サイト】&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.pref.nara.jp/bunkak/inbound/menu/"&gt;奈良県・外国語表記メニュー&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-7216694126010673767?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/7216694126010673767/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=7216694126010673767' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7216694126010673767'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/7216694126010673767'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='韓国語、中国語のメニュー'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-2764325720363590978</id><published>2007-10-12T05:08:00.000+09:00</published><updated>2007-10-12T05:14:29.670+09:00</updated><title type='text'>8外国語対応の「東京の観光」</title><content type='html'>「東京の観光」は8外国語に対応しています。&lt;br /&gt;英語、簡体字、繁体字、ハングル、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、フランス語です。&lt;br /&gt;ベトナム語、タイ語、フィリピン語、マレーシア語もほしいところです。&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kanko.metro.tokyo.jp/"&gt;東京の観光&lt;/a&gt;東京都&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-2764325720363590978?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/2764325720363590978/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=2764325720363590978' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2764325720363590978'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2764325720363590978'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/10/8.html' title='8外国語対応の「東京の観光」'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-2729427757875363082</id><published>2007-10-08T04:42:00.000+09:00</published><updated>2007-10-08T04:45:56.988+09:00</updated><title type='text'>26ヶ国語で大学を紹介</title><content type='html'>東京外国語大学の大学案内は、26ヶ国語よりなります。&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.tufs.ac.jp/abouttufs/index.html" id="vhdu" title="東京外国語大学の大学紹介"&gt;東京外国語大学の大学紹介&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-2729427757875363082?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/2729427757875363082/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=2729427757875363082' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2729427757875363082'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/2729427757875363082'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/10/26.html' title='26ヶ国語で大学を紹介'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-6392047945618641481.post-3407497686068148607</id><published>2007-08-22T14:19:00.000+09:00</published><updated>2007-11-21T13:10:54.425+09:00</updated><title type='text'>メニューの英語</title><content type='html'>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.mesay.info/Englishmenu1.htm"&gt;メニューの英語&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://ecozytravel.blog49.fc2.com/index.php?search=%A5%E1%A5%CB%A5%E5%A1%BC"&gt;英語のメニューで売り上げ倍増&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.kyo-honyakumenu.jp/index.html"&gt;京都おもてなし翻訳メニュー&lt;/a&gt;要登録&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.e-menuguide.net/mainframe.html"&gt;英語表記メニュー作成ガイド&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.yokanavi.com/jp/tagengo_menu/"&gt;Fukuoka Gurmet Navi【福岡市多言語メニュー作成サイト】&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.orgm.jp/CR/index.html"&gt;Customer Relations&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/6392047945618641481-3407497686068148607?l=kuwabaramenu.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/feeds/3407497686068148607/comments/default' title='コメントの投稿'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=6392047945618641481&amp;postID=3407497686068148607' title='0 件のコメント'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/3407497686068148607'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/6392047945618641481/posts/default/3407497686068148607'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://kuwabaramenu.blogspot.com/2007/08/blog-post.html' title='メニューの英語'/><author><name>kuwabaramasanori</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10155561574590951706</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
